त्यागी तस्मान्न दुःखी स्यान्नर्वैरो निरवग्रहः । अत्यागी जन्ममरणे प्राप्नोतीह पुनःपुनः
tyāgī tasmānna duḥkhī syānnarvairo niravagrahaḥ | atyāgī janmamaraṇe prāpnotīha punaḥpunaḥ
ฉะนั้น ผู้สละแล้ว (ผู้เป็นไท) ย่อมไม่เศร้าโศก—ปราศจากเวรและไม่ยึดถือ แต่ผู้ไม่สละ ย่อมประสบการเกิดและการตาย ณ ที่นี้ ซ้ำแล้วซ้ำเล่า
Lomaharṣaṇa (Sūta)
Scene: Two contrasted figures: a tyāgī walking lightly with empty hands, calm face, no enemies around; beside him an atyāgī burdened with bundles, chased by the wheel of saṃsāra (birth-death cycle).
Renunciation brings peace and non-hostility, while clinging sustains the cycle of repeated birth and death.
No site is mentioned; the teaching concerns liberation (mokṣa) through tyāga.
No formal rite; it prescribes a lifestyle principle—tyāga (letting go).