सत्यमेव व्रतं यस्मात्तस्मात्सत्यव्रतस्त्वहम् । सत्यं ते संप्रवक्ष्यामि मंतुमर्हसि तत्तथा
satyameva vrataṃ yasmāttasmātsatyavratastvaham | satyaṃ te saṃpravakṣyāmi maṃtumarhasi tattathā
เพราะสัจจะเท่านั้นเป็นพรตของเรา ฉะนั้นเราจึงเป็นผู้ถือพรตแห่งสัจจะ เราจักกล่าวความจริงแก่ท่าน; ท่านพึงรับไว้และเข้าใจตามที่เป็นจริงนั้น
Lomaharṣaṇa/Sūta (deduced, Māheśvara-khaṇḍa narrative frame)
Scene: A calm teacher-figure declares a solemn vow of truth to a listener, right hand raised in assurance; the setting suggests an āśrama or sabhā with minimal ornamentation to emphasize sincerity.
Satya is presented as a vrata (sacred discipline); spiritual authority rests on unwavering truthfulness.
No location is praised in this verse; it is a doctrinal declaration about satya.
Satya-vrata (the vow of truth) is affirmed; no additional ritual steps are detailed.