Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 78

सत्यमेव व्रतं यस्मात्तस्मात्सत्यव्रतस्त्वहम् । सत्यं ते संप्रवक्ष्यामि मंतुमर्हसि तत्तथा

satyameva vrataṃ yasmāttasmātsatyavratastvaham | satyaṃ te saṃpravakṣyāmi maṃtumarhasi tattathā

เพราะสัจจะเท่านั้นเป็นพรตของเรา ฉะนั้นเราจึงเป็นผู้ถือพรตแห่งสัจจะ เราจักกล่าวความจริงแก่ท่าน; ท่านพึงรับไว้และเข้าใจตามที่เป็นจริงนั้น

सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nominative/Accusative, Singular)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
व्रतम्vow
व्रतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nominative/Accusative, Singular)
यस्मात्from which/because
यस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (Ablative, Singular)
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (Ablative, Singular)
सत्यव्रतःone whose vow is truth (truth-vowed)
सत्यव्रतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्य + व्रत (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; contrast/emphasis)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (1st person pronoun, Nominative, Singular)
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
तेto you/your
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन (Genitive/Dative, Singular)
संप्रवक्ष्यामिI shall fully tell
संप्रवक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + सम्-प्र (उपसर्ग)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्/Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Future, 1st person, Singular)
मन्तुम्to think/consider
मन्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्ययभाव (Infinitive)
अर्हसिyou ought/are fit
अर्हसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान/Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Present, 2nd person, Singular)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
तथाthus/so
तथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)

Lomaharṣaṇa/Sūta (deduced, Māheśvara-khaṇḍa narrative frame)

Scene: A calm teacher-figure declares a solemn vow of truth to a listener, right hand raised in assurance; the setting suggests an āśrama or sabhā with minimal ornamentation to emphasize sincerity.

FAQs

Satya is presented as a vrata (sacred discipline); spiritual authority rests on unwavering truthfulness.

No location is praised in this verse; it is a doctrinal declaration about satya.

Satya-vrata (the vow of truth) is affirmed; no additional ritual steps are detailed.