एवमन्यैः सुरैर्यानि पार्थिवैर्मुनिभिस्तथा । संस्तापितानि लिंगानि तन्न संख्यातुमुत्सहे
evamanyaiḥ surairyāni pārthivairmunibhistathā | saṃstāpitāni liṃgāni tanna saṃkhyātumutsahe
ฉันใดก็ฉันนั้น ลึงค์ทั้งหลายที่เทพองค์อื่น ๆ กษัตริย์บนแผ่นดิน และเหล่ามุนีได้สถาปนาไว้—ข้าพเจ้าไม่อาจนับให้ครบได้
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Scene: A sweeping panorama: devas in the sky, kings on earth, sages in forests—each installing liṅgas across varied landscapes (rivers, mountains, cities). The narrator’s gesture indicates ‘too many to count,’ with countless small shrines dotting the horizon.
Shaiva merit is portrayed as vast and immeasurable—liṅga-pratiṣṭhā is so widespread among gods, kings, and sages that its instances are beyond counting.
No single tirtha is named in this verse; the emphasis is on the widespread sacred practice of establishing Śiva-liṅgas across holy places.
Liṅga-pratiṣṭhā (establishing/consecrating a Śiva-liṅga) is referenced as a meritorious act.