Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 3

असाक्षिकेषु चार्थेषु मिथो विवदमानयोः । राजद्रोहाभिशापेषु साहसेषु तथैव च

asākṣikeṣu cārtheṣu mitho vivadamānayoḥ | rājadrohābhiśāpeṣu sāhaseṣu tathaiva ca

ในคดีที่ไร้พยาน เมื่อคู่กรณีสองฝ่ายโต้แย้งกัน; ในข้อกล่าวหากบฏต่อพระราชา; ในเรื่องคำสาปและการกล่าวโทษประณาม; และในกิจอันอุกอาจรุนแรง—ย่อมใช้การพิสูจน์ทิพย์ในกรณีเช่นนั้น

असाक्षिकेषुin (cases) without witnesses
असाक्षिकेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअ (उपसर्ग/नञ्) + साक्षिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन; नञ्-तत्पुरुष (साक्षिकः न)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अर्थेषुin matters/cases
अर्थेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन
मिथःmutually
मिथः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमिथः (अव्यय)
Formपरस्पर-अव्यय (reciprocal adverb)
विवदमानयोःof the two disputing
विवदमानयोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootवि + वद् (धातु) → विवदमान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/शानच्; Present active participle), षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), द्विवचन
राजद्रोहाभिशापेषुin curses (cases) of treason against the king
राजद्रोहाभिशापेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootराज (प्रातिपदिक) + द्रोह (प्रातिपदिक) + अभिशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन; (राजद्रोह) षष्ठी-तत्पुरुष + तत्पुरुष (राजद्रोहस्य अभिशापः)
साहसेषुin violent/forcible acts
साहसेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसाहस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus/likewise)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Nārada

Listener: Arjuna

Scene: A royal court or council where two disputants argue without witnesses; ministers and a sage advise; symbols of treason accusation and violence cases appear as shadowed vignettes, emphasizing the need for divine ordeal.

R
Rājā (king, generic)

FAQs

Society must uphold truth and justice; when ordinary proof is missing, dharmic systems prescribe extraordinary means to prevent adharma.

None; the verse is juridical/dharmic rather than tīrtha-centered.

It specifies the contexts—witnessless disputes and grave charges—where divya-parīkṣā may be invoked.