Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 73

चरस्थिराणां सर्वेषामात्मगर्भानुरूपतः । तत्रस्थस्य च सर्वेषां जन्मनां स्मरणं भवेत्

carasthirāṇāṃ sarveṣāmātmagarbhānurūpataḥ | tatrasthasya ca sarveṣāṃ janmanāṃ smaraṇaṃ bhavet

สำหรับสรรพสัตว์ทั้งผู้เคลื่อนไหวและผู้ตั้งอยู่กับที่ ตามสภาพแห่งครรภ์ของตน ผู้สถิตอยู่ ณ ที่นั้นย่อมระลึกได้ถึงการเกิดทั้งปวง

चरस्थिराणाम्of the moving and the unmoving
चरस्थिराणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootचर + स्थिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; द्वन्द्व-समासः (चराः च स्थिराः च)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
आत्मगर्भानुरूपतःaccording to one’s own womb/state
आत्मगर्भानुरूपतः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootआत्म + गर्भ + अनुरूप (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्यय (adverbial) 'अनुरूपतः' = 'अनुरूपेण प्रकारेण'
तत्रस्थस्यof the one situated there (in the womb)
तत्रस्थस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतत्र + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; अव्ययीभाव-पूर्वपद (तत्र + स्थ)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
जन्मनाम्of births
जन्मनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
स्मरणम्remembrance
स्मरणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्मरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
भवेत्would occur; would be
भवेत्:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: A visionary montage: moving beings (birds, deer, humans) and unmoving beings (trees, mountains) connected by a subtle thread to a womb-symbol, indicating memory of many births across forms.

FAQs

The verse underscores the continuity of saṃsāra across many births and the deep karmic patterning of embodiment.

No holy site is identified; this is a doctrinal statement about rebirth.

No ritual is mentioned; the verse presents a metaphysical claim about memory and birth.