न सज्जते कर्मसु भोगजालं दिवीव सूर्यस्य मयूखजालम्
na sajjate karmasu bhogajālaṃ divīva sūryasya mayūkhajālam
แม้อยู่ท่ามกลางกรรม ตาข่ายแห่งความเสพสุขก็ไม่เกาะติดเขา—ดุจใยแห่งรัศมีสุริยะในท้องฟ้าที่ไม่เกาะเกี่ยวสิ่งใด.
A spiritually realized son (speaker not named in the snippet; Kaumārikākhaṇḍa narrative context)
Scene: A vast blue sky filled with radiant sunbeams; below, a person engaged in work remains luminous and unbound while a net-like pattern of pleasures dissolves before touching him.
A liberated person acts without being ensnared by pleasure, remaining unattached like sunlight spread across the sky.
No holy place is mentioned; the verse emphasizes karma with detachment.
No ritual is prescribed; the guidance is karmayoga-style non-clinging while performing duties.