Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 77

एवमाद्यैर्नरः पापैरुत्क्रान्तैः समनंतरम् । शरीरं यातनार्थाय पूर्वाकारमवाप्नुयात्

evamādyairnaraḥ pāpairutkrāntaiḥ samanaṃtaram | śarīraṃ yātanārthāya pūrvākāramavāpnuyāt

เมื่อจากโลกไปพร้อมบาปเช่นนี้และอื่น ๆ แล้ว บุคคลย่อมได้กายชนิดเดิมกลับมาโดยพลัน เพื่อรับความทรมาน

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus/in this way)
आद्यैःby such (and similar)
आद्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् पापैः-शब्दस्य (beginning/aforementioned etc.)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पापैःby sins
पापैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (पापम्); तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; साधन/हेतुवाचक
उत्क्रान्तैःcommitted
उत्क्रान्तैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्-क्रम् (धातु) → उत्क्रान्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग तृतीया-बहुवचन; विशेषणम् पापैः-शब्दस्य; अर्थः “committed/perpetrated”
समनन्तरम्immediately
समनन्तरम्:
Sambandha (Temporal adverb/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसम् + अनन्तर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय; कालवाचक (immediately/without interval)
शरीरम्a body
शरीरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
यातनार्थायfor (the purpose of) torment
यातनार्थाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयातना (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (“यातनायाः अर्थः”/“यातनार्थम्” = for the purpose of torment)
पूर्वाकारम्the former form
पूर्वाकारम्:
Karma (Object complement/कर्म)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + आकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (“पूर्वः आकारः” = former form)
अवाप्नुयात्should obtain
अवाप्नुयात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; अर्थः “should obtain”

Mahākāla (contextual—Kaumārikākhaṇḍa dialogue; immediate speaker not marked in this verse)

Scene: A liminal scene: the departing soul (preta-like) is seized by yamadūtas; then a shadowy ‘re-formed’ body appears, suggesting re-embodiment for suffering.

P
pāpa (sin)
Y
yātanā (torment)
Ś
śarīra (body)

FAQs

Actions follow the soul; sinful tendencies can lead to immediate consequences in embodied states of suffering.

No tīrtha appears; the verse explains karmic aftermath rather than sacred geography.

None explicitly; it prepares the ground for turning toward Śiva as refuge in the next verse.