नियमान्स्वयमादाय ये त्यजंत्यजितेंद्रियाः । ये ताडयंति गां नित्यं वाहयंति मुहुर्मुहुः
niyamānsvayamādāya ye tyajaṃtyajiteṃdriyāḥ | ye tāḍayaṃti gāṃ nityaṃ vāhayaṃti muhurmuhuḥ
ผู้ที่รับข้อวัตรและศีลไว้กับตน แต่เพราะอินทรีย์ยังไม่ชนะจึงละทิ้งเสีย; และผู้ที่เฆี่ยนตีโคอยู่เนืองๆ พร้อมทั้งต้อนซ้ำแล้วซ้ำเล่า—ความประพฤติเช่นนี้ถูกประกาศว่าเป็นที่ติเตียน ขัดต่อธรรมะแห่งความสำรวม
Lomaharṣaṇa (Sūta), deduced from Māheśvara-khaṇḍa narrative convention
Scene: Two-part moral tableau: on one side a person ties a vow-thread then discards it; on the other a herdsman beats a cow repeatedly; a serene ascetic stands between, hand raised in restraint (abhaya/niyama).
Vows without self-control are hollow, and cruelty to animals is adharma; discipline and compassion are essential to righteous living.
No holy site is mentioned; it is a general dharma instruction.
Reference is to niyamas (observances), but no specific vrata is named; the verse stresses not abandoning disciplines and practicing non-violence.