महाकालः समालिंग्य ताञ्छिवाय निवेदयेत् । एतदत्यद्भुतं लिंगं त्रिषु लोकेषु विश्रुतम्
mahākālaḥ samāliṃgya tāñchivāya nivedayet | etadatyadbhutaṃ liṃgaṃ triṣu lokeṣu viśrutam
มหากาลโอบกอดพวกเขาแล้วน้อมถวายแด่พระศิวะ ลึงคะอัศจรรย์ยิ่งนี้เลื่องลือไปทั่วสามโลก
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Mahākāla Mahā-liṅga
Type: kshetra
Listener: Arjuna (implied from surrounding address-forms)
Scene: Mahākāla as a powerful, protective form gently embracing devotees, then leading them before Śiva; the Mahā-liṅga radiates, with the cosmos (three worlds) symbolically witnessing its renown.
Devotion is carried to fulfillment by divine mediation—Mahākāla leads the devotee into Śiva’s grace.
The Mahākāla-liṅga site, celebrated as a wonder famed in all three worlds (Ujjain Mahākāleśvara tradition).
Implicitly, steady devotion to Mahākāla and liṅga-worship; the verse emphasizes the fruit—presentation to Śiva (divine acceptance).