Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 175

यावत्पश्यंति ये तत्र समाजग्मुः श्रृणुष्व तान् । ब्रह्मा विष्णुः स्वयं रुद्रो दे वी रुद्रगणास्तथा

yāvatpaśyaṃti ye tatra samājagmuḥ śrṛṇuṣva tān | brahmā viṣṇuḥ svayaṃ rudro de vī rudragaṇāstathā

จงฟังเถิดว่าใครมาชุมนุมและเฝ้าดูอยู่ ณ ที่นั้น: พระพรหม พระวิษณุ พระรุทระเอง พระเทวี และหมู่คณะคณะแห่งพระรุทระทั้งหลายด้วย

yāvatas long as/while
yāvat:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formअव्यय (पर्यन्तार्थक) — “as long as/while”
paśyantithey see
paśyanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष; बहुवचनम्; परस्मैपदम्
yethose who
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचनम् — relative pronoun “those who”
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक) — “there”
samājagmuḥassembled/came together
samājagmuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-gam (गम् धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष; बहुवचनम्; परस्मैपदम् — “they assembled/came together”
śṛṇuṣvalisten
śṛṇuṣva:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (श्रु धातु)
Formलोट् (Imperative); मध्यमपुरुष; एकवचनम्; आत्मनेपदम् — “listen!”
tānthem
tān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; बहुवचनम्
brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (ब्रह्मन् प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचनम्
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (विष्णु प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचनम्
svayamhimself
svayam:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय (स्वार्थक) — “himself”
rudraḥRudra
rudraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra (रुद्र प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचनम्
devīthe Goddess
devī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (देवी प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचनम्
rudra-gaṇāḥRudra’s attendants
rudra-gaṇāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra (रुद्र) + gaṇa (गण प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचनम्; तत्पुरुष-समासः (रुद्रस्य गणाः)
tathālikewise/also
tathā:
Sambandha (Conjunction-like/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/तुल्यतार्थक) — “also/likewise”

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Type: kshetra

Listener: Phālguna (addressed)

Scene: Grand divine assembly: Brahmā (four-faced) and Viṣṇu (with śaṅkha-cakra) arrive; Rudra/Śiva presides with Devī; Rudra-gaṇas fill the sky and directions; mortals watch in reverent astonishment.

B
Brahmā
V
Viṣṇu
R
Rudra
D
Devī
R
Rudragaṇa

FAQs

A truly sacred event draws the entire divine order—dharma and devotion attract divine attention.

The scene centers on Mahākāla’s sanctity; such assemblies typically mark the greatness of the Mahākāla kṣetra.

No direct ritual instruction; it emphasizes the extraordinary sanctity indicated by the deities’ arrival.