महामते मांडिपुत्र न धार्यं ते भयं हृदि । चत्वारस्त्वां हि धर्माद्या मनस्त्यक्ष्यामहे न ते
mahāmate māṃḍiputra na dhāryaṃ te bhayaṃ hṛdi | catvārastvāṃ hi dharmādyā manastyakṣyāmahe na te
โอ บุตรแห่งมานฑิผู้มีปัญญาสูง อย่าเก็บความกลัวไว้ในดวงใจเลย เพราะพวกเราทั้งสี่—เริ่มด้วยธรรมะ—จะไม่ทอดทิ้งจิตและความตั้งมั่นของเจ้า
Vibhūtis (a group of four, beginning with Dharma)
Scene: Four personified dharmic powers—led by Dharma—lean toward the newborn-to-be (or the womb), offering a gesture of reassurance: ‘Do not fear; we will not abandon your mind.’
Fear subsides when dharma and divine supports steady the mind; inner resolve is protected by righteous forces.
No sacred geography is specified in this verse.
None; it is a reassurance and promise of protection.