Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 22

विपरीतश्च शीघ्रं भो मांटिपुत्रः प्रबोध्यताम् । ततस्ता द्योतयंत्यश्च विभूत्यो गर्भमूचिंरे

viparītaśca śīghraṃ bho māṃṭiputraḥ prabodhyatām | tatastā dyotayaṃtyaśca vibhūtyo garbhamūciṃre

“ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงปลุกบุตรของมานฏิให้ตื่นโดยเร็ว และขอให้ภาวะอันเป็นปฏิปักษ์นี้กลับคืนเถิด” แล้วเหล่าวิภูติผู้รุ่งเรืองก็ส่องประกายและกล่าวกับครรภ์นั้น

viparītaḥreversed/turned back
viparītaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootviparīta (कृदन्त; √parī/√vṛt इत्यादि-धात्वर्थे ‘विपरीत’ प्रातिपदिकवत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (Masculine, Nominative singular; adjective)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
śīghramquickly
śīghram:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśīghra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; क्रियाविशेषण-प्रयोग (Neuter accusative singular used adverbially)
bhoO!
bho:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootbho (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle/interjection)
māṃṭiputraḥson of Māṃṭi
māṃṭiputraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmāṃṭi (प्रातिपदिक) + putra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘मांटेः पुत्रः’ (Masculine nominative singular; genitive tatpurusha)
prabodhyatāmlet (him) be awakened
prabodhyatām:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√budh (धातु)
Formलोट्-लकार, कर्मणि-प्रयोग (passive imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; विधिलिङ्गार्थे आज्ञा (Imperative/passive: “let (him) be awakened”)
tataḥthen
tataḥ:
Kāla/Anukrama (Temporal/क्रम)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक (adverb of sequence)
tāḥthose (f.)
tāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम (Feminine nominative plural pronoun)
dyotayantyaḥshining/illuminating
dyotayantyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√dyut (धातु) → dyotayantī (कृदन्त, शतृ/वर्तमानकृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; वर्तमानकृदन्त (present active participle)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
vibhūtayaḥthe powers/emanations (vibhūtis)
vibhūtayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvibhūti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (Feminine nominative plural)
garbhamthe embryo/womb-child
garbham:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgarbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (Masculine accusative singular)
ūciṃrethey said
ūciṃre:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु) (उवाच-आदेश; बहुवचन-रूप)
Formलिट्-लकार (परोक्सभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (Perfect, 3rd plural, active)

Sūta (Lomaharṣaṇa), narrating; Vibhūtis speak to the womb/embryo

Scene: A tense childbirth scene: a prayer for immediate awakening; four radiant Vibhūtis appear as luminous personified powers, their light entering the womb as they address it directly.

V
Vibhūtis
M
Māṃṭi
S
son (embryo)
W
womb (garbha)

FAQs

Divine grace can overturn adversity, and Śiva’s vibhūtis act as instruments of protection and fulfillment.

No tīrtha is referenced in this verse; it is a miracle-narrative within Kaumārikākhaṇḍa.

None; the verse describes a supernatural intervention by vibhūtis.