वर्णाश्रमपरिध्वंसाः प्रवर्तंते च द्वापरे । तदा व्यासैश्चतुर्द्धा च व्यस्यते द्वापरात्ततः
varṇāśramaparidhvaṃsāḥ pravartaṃte ca dvāpare | tadā vyāsaiścaturddhā ca vyasyate dvāparāttataḥ
ในยุคทวาประ ระเบียบวรรณะและอาศรมเริ่มเสื่อมสลายลง ครั้นนั้นเหล่าวยาสะได้จัดพระเวทหนึ่งเดียวให้แบ่งเป็นสี่ภาค—ธรรมเนียมนี้สืบต่อมาตั้งแต่ทวาประเป็นต้นไป
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Scene: A contemplative Vyāsa in a forest āśrama, sensing Dvāpara’s dharma-decline, preparing palm-leaf manuscripts; four streams of Veda symbolized as four luminous currents.
As human capacity declines with the yuga, scripture is compassionately reorganized to preserve access to dharma.
None; it discusses yuga-history and the transmission of the Veda.
None; it explains scriptural arrangement rather than ritual performance.