Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 84

इति सप्तपदैर्बद्धं दानमाहात्म्य मुत्तमम् । शक्त्या ते कीर्तितं राजन्साधु वाऽसाधु वा वद

iti saptapadairbaddhaṃ dānamāhātmya muttamam | śaktyā te kīrtitaṃ rājansādhu vā'sādhu vā vada

ดังนี้ ในเจ็ดบทได้ร้อยเรียงมหิมาอันสูงสุดแห่งทานไว้แล้ว ข้าแต่พระราชา ตามกำลังของข้าพเจ้าได้ประกาศแก่พระองค์—บัดนี้โปรดตรัสว่า กล่าวได้ดีหรือกล่าวได้ไม่ดี

itithus
iti:
Sambandha (Discourse marker/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/समाप्तिसूचक
saptaseven
sapta:
Visheshana (Adjective/समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootsapta (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या; समासाङ्ग (numeral member)
padaiḥby words/steps
padaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (neuter, instrumental plural)
baddhambound; composed
baddham:
Visheshana (Predicate participle/विशेषण)
TypeVerb
Root√bandh (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'bound/compiled'
dānagift; giving
dāna:
Visheshya (Qualifier/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक; समासाङ्ग
māhātmyamthe glory (of giving)
māhātmyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmāhātmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; दान-माहात्म्यम् = 'the greatness of giving'
uttamamexcellent; supreme
uttamam:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
śaktyāwith (my) ability; as far as possible
śaktyā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (feminine, instrumental singular); 'according to ability'
teto you; for you
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी, एकवचन (dative/genitive singular)
kīrtitam(has been) narrated
kīrtitam:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√kīrt (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'has been described'
rājanO king
rājan:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (masculine, vocative singular)
sādhuwell; rightly
sādhu:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsādhu (अव्यय)
Formअव्यय; प्रशंसार्थक/रीतिवाचक (adverb: well/rightly)
or
:
Sambandha (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
asādhuill; wrongly
asādhu:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootasādhu (अव्यय)
Formअव्यय; निन्दार्थक/रीतिवाचक (adverb: wrongly)
or
:
Sambandha (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
vadasay; tell
vada:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vad (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Narrator/Teacher (contextual; preceding speaker not shown)

Listener: King Dharmavarman

Scene: The teacher concludes a seven-verse instruction, palms slightly open in modesty; the king leans forward, ready to respond; the atmosphere is calm and respectful.

FAQs

Dāna (charity) is praised as a supreme dharmic act, worthy of concise, reverent teaching.

No specific tīrtha is named in this verse; it focuses on dāna-māhātmya in general.

No specific ritual is prescribed here—only the praise and summary presentation of charity’s merit.