स्वर्लोकादपि रम्याणि दृष्टानि बहुशो मया । आह्लादकारिणो नानामण्यो यत्र पन्नगः
svarlokādapi ramyāṇi dṛṣṭāni bahuśo mayā | āhlādakāriṇo nānāmaṇyo yatra pannagaḥ
เราได้เห็นสถานที่มากมาย ซึ่งรื่นรมย์ยิ่งกว่าสวรรค์โลก; ที่นั่นเหล่าพญานาค (พรรณคะ) ประดับด้วยแก้วมณีนานาชนิด ก่อให้เกิดความปีติและพิศวง
Lomaharṣaṇa (Sūta) [deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style]
Puranic texts portray beauty and pleasure as present across realms, yet implicitly subordinate to higher spiritual aims—wonder should lead to reverence, not attachment.
The immediate focus is Pātāla’s splendor; the adhyāya’s sacred focal point is the Śaiva liṅga named Śrīhāṭakeśvara mentioned shortly after.
No ritual instruction is given in this verse.