नरकाणामधोभागे स्थितः कालाग्निसंज्ञकः । तदधो हट्टकश्चैव अनंतस्तदधः स्मृतः
narakāṇāmadhobhāge sthitaḥ kālāgnisaṃjñakaḥ | tadadho haṭṭakaścaiva anaṃtastadadhaḥ smṛtaḥ
เบื้องล่างใต้แดนนรกทั้งหลาย มีภูมิที่เรียกว่า ‘กาลาคนิ’ อยู่ ถัดลงไปเป็น ‘หัฏฏกะ’ และยิ่งลึกลงไปอีกเป็นที่ระลึกนามว่า ‘อนันตะ’
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Scene: A vertical cross-section of the cosmos: above, labeled hells; below them a blazing stratum ‘Kālāgni’; beneath, darker metallic realm ‘Haṭṭaka’; below that, the vast coiled presence of ‘Ananta’.
It maps purāṇic cosmic structure, underscoring the vastness and ordered hierarchy of realms shaped by karma.
None; this is cosmological description rather than tīrtha-māhātmya.
None in this verse.