पृथिवीं समभिक्रम्य संस्थितो मेघमंडले । प्रवहोनाम यो मेघान्प्रवहत्यतिशक्तिमान्
pṛthivīṃ samabhikramya saṃsthito meghamaṃḍale | pravahonāma yo meghānpravahatyatiśaktimān
ครั้นโอบล้อมแผ่นดินแล้ว ก็สถิตอยู่ในมณฑลแห่งเมฆ ลมนั้นมีนามว่า ‘ประวหะ’ ผู้ทรงฤทธิ์ยิ่ง ขับเคลื่อนหมู่เมฆให้เคลื่อนไปข้างหน้า
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Scene: A vast atmospheric ring of clouds encircles the earth; within it stands Pravaha, the mighty wind-support, pushing cloud-masses onward in a regulated procession.
Cosmic processes like cloud movement are governed by ordered divine principles, reminding the listener of an intelligent, sustained cosmic order.
No holy site is mentioned; the verse focuses on cosmological mechanics (cloud sphere and wind).
None; it defines the function of Pravaha within the seven vāyu-skaṃdhas.