Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 35

स सर्वपापनिर्मुक्तो रुद्रलोके प्रमोदते । यन्नित्यं यजतो यज्ञैः फलमाहुर्मनीषिणः

sa sarvapāpanirmukto rudraloke pramodate | yannityaṃ yajato yajñaiḥ phalamāhurmanīṣiṇaḥ

เขาพ้นจากบาปทั้งปวง แล้วรื่นรมย์อยู่ในโลกของรุทระ บัณฑิตกล่าวว่า เขาได้ผลเดียวกับผลแห่งการประกอบยัชญะเป็นนิตย์

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘he’
सर्वपापनिर्मुक्तःfreed from all sins
सर्वपापनिर्मुक्तः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + पाप + निर्मुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त from नि+मुच्)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-कृदन्तः; तत्पुरुष-समासः (‘सर्वेभ्यः पापेभ्यः निर्मुक्तः’)
रुद्रलोकेin Rudra’s world
रुद्रलोके:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरुद्र + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘रुद्रस्य लोकः’)
प्रमोदतेrejoices
प्रमोदते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+मुद् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचन; ‘rejoices’
यत्that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धक (that which/whatever)
नित्यम्always
नित्यम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूतम् (adverbial accusative): ‘always/constantly’
यजतःof the sacrificer
यजतः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयज् (धातु) → यजत् (शतृ-कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्तः, पुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; ‘of the worshipper/sacrificer’
यज्ञैःby sacrifices
यज्ञैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (Instrumental plural)
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
आहुःthey say
आहुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (धातु; परस्मैपद-रूप ‘आहुः’)
Formलिट् (perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, बहुवचन; ‘they say’
मनीषिणःthe sages, wise men
मनीषिणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनीषिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Nominative plural)

Lomaharṣaṇa Sūta (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)

Type: kshetra

Scene: A devotee, radiant and purified, stands before the liṅga; above, a vision of Rudra-loka—luminous realm with Śiva’s presence—opens like a celestial gateway.

R
Rudra
R
Rudraloka
Y
Yajña

FAQs

Śaiva devotion is praised as a powerful purifier, granting results comparable to sustained Vedic sacrificial discipline.

No earthly tīrtha is mentioned; the verse highlights Rudraloka as the posthumous destination.

Implicit comparison: the merit equals that of performing regular yajñas; the context is liṅga-related worship/establishment.