लिंगस्य क्रियते यच्च तत्सर्वं विश्वप्रीतिदम् । तच्च लिगं स्थापयेद्यः शुचौ देशे सुभक्तितः
liṃgasya kriyate yacca tatsarvaṃ viśvaprītidam | tacca ligaṃ sthāpayedyaḥ śucau deśe subhaktitaḥ
สิ่งใดก็ตามที่กระทำเพื่อลิงคะ ย่อมเป็นที่พอพระทัยแก่สรรพจักรวาลทั้งปวง และผู้ใดด้วยภักติอันบริสุทธิ์ สถาปนาลิงคะนั้นในสถานที่สะอาดและศักดิ์สิทธิ์—การกระทำนั้นย่อมเกื้อกูลสากล
Lomaharṣaṇa Sūta (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)
Type: kshetra
Scene: A newly prepared clean ground with a small altar; priests and devotees install a liṅga, sprinkling sanctified water; the surrounding landscape subtly transforms into a sacred kṣetra.
Actions done for Śiva are presented as cosmic welfare; devotion and purity of place are central.
No particular site is named; the verse supports the sanctification of any pure place through liṅga-pratiṣṭhā.
Establishing (pratiṣṭhā) the Śiva-liṅga in a clean place with sincere devotion.