Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 3

उत्थाय तारको दैत्यः कदा चिन्नो निहंति चेत् । तं तथा पतितं दृष्ट्वा वसुधामण्डले गुहः

utthāya tārako daityaḥ kadā cinno nihaṃti cet | taṃ tathā patitaṃ dṛṣṭvā vasudhāmaṇḍale guhaḥ

“หากอสูรตารกะลุกขึ้นมาอีกเล่า เขาจะไม่ฆ่าเราหรือ?”—ครั้นเห็นมันนอนล้มอยู่บนผืนพิภพเป็นวง กุหะ (สกันทะ) จึงมีความรู้สึกดังนั้น

उत्थायhaving risen
उत्थाय:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootउत्-स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), क्रियाविशेषणभावः (having risen)
तारकःTāraka
तारकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
दैत्यःthe demon
दैत्यः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; जातिवाचक
कदाwhen
कदा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकदा (अव्यय)
Formप्रश्नार्थ-अव्यय; कालवाचक (interrogative adverb of time)
चित्ever/at all
चित्:
Nipāta (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootचित् (अव्यय)
Formअव्यय; अनिश्चितार्थक-निपात (particle indicating indefiniteness)
नःof us/our
नः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) बहुवचन; enclitic; 'our'
निहन्तिkills
निहन्ति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-हन् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
चेत्if
चेत्:
Nipāta (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक-निपात (conditional particle)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तथाthus
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
पतितम्fallen
पतितम्:
Karma-viśeṣaṇa (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपतित (प्रातिपदिक; कृदन्त from पत्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
वसुधामण्डलेon the earth-surface
वसुधामण्डले:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवसुधा + मण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (earth's sphere)
गुहःGuha (Kārttikeya)
गुहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Nārada (continuing narrative)

Listener: Pārtha (addressed)

Scene: Tāraka lies fallen on the earth; devas exchange anxious glances, imagining his possible rising; Guha looks upon the body with grave attention, reading the devas’ fear.

T
Tāraka
G
Guha (Skanda/Kārttikeya)

FAQs

Until adharma is fully restrained, vigilance remains part of righteous duty; doubt and caution can accompany even near-victory.

No specific tīrtha is named; the verse is set on a battlefield upon the earth (vasudhāmaṇḍala).

None; it is narrative context around the demon Tāraka and Guha.