Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 16

कथं यज्ञाश्च वेदाश्च वर्तते विश्वधारकाः । तस्मात्त्वया पुण्यमाप्तं न च पापं कथंचन

kathaṃ yajñāśca vedāśca vartate viśvadhārakāḥ | tasmāttvayā puṇyamāptaṃ na ca pāpaṃ kathaṃcana

พิธีกรรมบูชายัญและพระเวทอันเป็นเครื่องค้ำจุนโลกจะดำรงอยู่ได้อย่างไร (หากคนชั่วไม่ถูกกำราบ)? ดังนั้น ท่านจึงได้รับบุญกุศล และมิได้ก่อบาปกรรมแต่อย่างใด

कथम्how
कथम्:
Sambandha (Question/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb)
यज्ञाःsacrifices
यज्ञाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
वेदाःVedas
वेदाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
वर्ततेcontinues/exists
वर्तते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
विश्वधारकाःworld-supporting
विश्वधारकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविश्व-धारक (प्रातिपदिक; विश्व + धारक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (यज्ञाः, वेदाः) ‘विश्वं धारयन्ति’
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (अव्यय-प्रयोग; तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय (ablatival: therefore/from that)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/त्रिलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/कर्तृ), एकवचन
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘आप्तम्’ इत्यस्य कर्म/विधेय-भावः
आप्तम्obtained
आप्तम्:
Kriya (Result/state/क्रिया-फल)
TypeVerb
Rootआप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृत् (क्त-प्रत्ययान्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘प्राप्तम्’ अर्थे, ‘पुण्यम्’ इत्यस्य विशेषणम्
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कथंचनin any way (at all)
कथंचन:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootकथंचन (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic: in any way/at all)

Vāsudeva

Listener: Guha (Skanda/Kumāra)

Scene: A cosmic scene: Vedas personified as luminous beings and yajña-fire as a pillar holding the world; a protector restrains a dark figure of adharma; the fire brightens, and sages resume recitation—signifying merit gained without sin.

V
Vedas
Y
Yajña
S
Skanda

FAQs

Upholding dharma protects yajña and Vedic stability; rightful enforcement done for protection yields puṇya, not pāpa.

No location is praised; the verse praises preservation of the Vedic-sacrificial order.

It references yajña and Veda generally, but gives no specific ritual instruction.