Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 176

ववुर्वातास्तथा पुण्याः सुप्रभोभूद्दिवाकरः । जज्वलुश्चाग्नयः शांताः शांता दिग्जनितस्वनाः

vavurvātāstathā puṇyāḥ suprabhobhūddivākaraḥ | jajvaluścāgnayaḥ śāṃtāḥ śāṃtā digjanitasvanāḥ

สายลมอันเป็นมงคลเริ่มพัดพา และดวงอาทิตย์ส่องแสงเจิดจรัส เปลวไฟลุกโชติช่วงอย่างสงบ และทิศทั้งหลายก็กลับสู่ความเงียบสงบ

ववुःblew
ववुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवा (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; परस्मैपदम्
वाताःwinds
वाताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
तथाthus, also
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकार/समुच्चयार्थे (adverb: 'thus/also')
पुण्याःauspicious
पुण्याः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; वाताः इति विशेषणम्
सुप्रभःvery radiant
सुप्रभः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-प्रभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; दिवाकरः इति विशेषणम्; समासः: सु + प्रभ
अभूत्became
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ्-लकारः (Aorist/Imperfective past), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
दिवाकरःthe sun
दिवाकरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदिवाकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः: दिवा + कर (दिवां करोति इति)
जज्वलुःblazed
जज्वलुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्वल् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; परस्मैपदम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयबोधकः (conjunction)
अग्नयःfires
अग्नयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
शान्ताःcalm, subdued
शान्ताः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशान्त (प्रातिपदिक; √शम् + क्त)
Formभूतकृदन्तः (PPP), पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; अग्नयः इति विशेषणम्
शान्ताःcalm
शान्ताः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशान्त (प्रातिपदिक; √शम् + क्त)
Formभूतकृदन्तः (PPP), स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; (दिशः) इत्यध्याहृतस्य विशेषणम्
दिग्जनितस्वनाःhaving sounds produced in the quarters
दिग्जनितस्वनाः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिक् + जनित + स्वन (प्रातिपदिकानि)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; (दिशः) इत्यध्याहृतस्य विशेषणम्; समासः: दिग्-जनित-स्वन (दिशा जनितः स्वनः यस्याः)

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)

Listener: Frame audience (contextual)

Scene: A panoramic cosmic calm: gentle sacred winds ripple banners; the sun brightens without harshness; sacrificial fires burn steady; the four quarters are personified as serene guardians, silence replacing tumult.

D
Divākara (Sun)
A
Agnis (fires)
D
Directions (Dik)

FAQs

When dharma is restored, nature itself reflects the return of harmony through auspicious signs.

No specific tīrtha is mentioned; the verse describes universal auspicious omens.

None; it is descriptive of cosmic auspiciousness.