Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 29

स तारकपुरस्यापि पश्यनृद्धि मनुत्तमाम् । विसिष्मिये महासेनः प्रशशंस तपोऽस्य च

sa tārakapurasyāpi paśyanṛddhi manuttamām | visiṣmiye mahāsenaḥ praśaśaṃsa tapo'sya ca

เมื่อเห็นความรุ่งเรืองอันยิ่งยวดของตารกปุระ แม้มหาเสนาก็พิศวง; แล้วทรงสรรเสริญตบะ (ตปัส) ที่ก่อให้เกิดความรุ่งเรืองนั้น

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — सर्वनाम
तारकपुरस्यof Tāraka’s city
तारकपुरस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतारकपुर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तारकस्य पुरम्), नपुंसकलिङ्ग (पुर), षष्ठी (Genitive), एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha/Emphasis (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle) — अपि (also/even)
पश्यन्seeing
पश्यन्:
Karta (Agent in participial construction/कर्ता)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ/Present active participle) from √दृश्; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ऋद्धिम्prosperity/splendour
ऋद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऋद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मनुत्तमाम्supreme among (those of) Manu / exceedingly excellent
मनुत्तमाम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootमनु + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मनूनाम् उत्तमा), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — विशेषण (of ऋद्धिम्)
विसिष्मियेmarvelled/was astonished
विसिष्मिये:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + स्मि (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
महासेनःMahāsena (Skanda)
महासेनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहासेन (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महती सेना यस्य/महासेनः as proper name), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रशशंसpraised
प्रशशंस:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + शंस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तपःausterity/penance
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अस्यof him/of it
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — सर्वनाम
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced)

Tirtha: Tārakapura (mythic)

Type: kshetra

Scene: Skanda (Mahāsena) surveys the magnificent, opulent Tārakapura—towers, jeweled gates, bustling prosperity—then his expression shifts to thoughtful admiration of the tapas behind it.

M
Mahāsena (Skanda/Kārttikeya)
T
Tārakapura
T
Tapas

FAQs

Tapas is acknowledged as a real source of power and prosperity—yet it must be aligned with dharma, or it becomes a cause of conflict.

Tārakapura is mentioned as a city (not presented here as a tīrtha); the verse is narrative rather than pilgrimage-focused.

No explicit ritual is prescribed; the verse underscores the principle of tapas as a potent spiritual force.