Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 11

अभिषेक्ष्यामहे त्वां च तत्र नो द्रष्टुमर्हसि । यथा हस्तिपदे सर्वपदांतर्भाव इष्यते

abhiṣekṣyāmahe tvāṃ ca tatra no draṣṭumarhasi | yathā hastipade sarvapadāṃtarbhāva iṣyate

เราจักประกอบพิธีอภิเษกแก่ท่าน; แต่ท่านไม่ควรมองไปยังพิธีนั้น เพราะดังที่กล่าวกันว่า ในรอยเท้าช้าง รอยเท้าอื่นทั้งปวงย่อมรวมอยู่…

abhiṣekṣyāmahewe shall consecrate
abhiṣekṣyāmahe:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√sic (धातु) + abhi- (उपसर्ग)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद
tvāmyou
tvām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: there)
naḥof us, our
naḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअस्मद्-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; 'our'
draṣṭumto see
draṣṭum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्यय-रूप (infinitive), क्रियार्थक
arhasiyou are fit/you should
arhasi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√arh (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
yathājust as
yathā:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (as/just as)
hastipadein an elephant’s footprint
hastipade:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roothastipada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; समासः: हस्ते पदम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
sarva-pada-antarbhāvaḥthe inclusion of all footprints
sarva-pada-antarbhāvaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pada (प्रातिपदिक) + antarbhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; समासः: सर्वेषां पदानाम् अन्तर्भावः (षष्ठी-तत्पुरुष)
iṣyateis accepted, is held to be
iṣyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√iṣ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; भावे/कर्मणि-प्रयोगः (is accepted/considered)

Śakra (Indra) and the Devas (within Sūta’s narration)

Tirtha: Mahī–Sāgara Saṅgama

Type: sangam

Scene: Priests prepare to consecrate a leader; one priest raises a hand in caution, instructing the consecrand to avert the gaze. In the background, an elephant footprint motif is subtly shown in sand, symbolizing containment of all paths.

S
Skanda
D
Devas
E
Elephant footprint simile

FAQs

Sacred acts can concentrate many merits into one locus; dharma also includes ritual etiquette and prescribed conduct.

No single named tīrtha in this verse; it introduces the idea of ‘all tīrthas contained’ (sarva-pada-antarbhāva) akin to later sarva-tīrtha themes.

During the devas’ abhiṣeka of Skanda, he is instructed not to look at the rite—an element of ritual observance.