Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 19

आगमनकारणं सर्वं समाचक्ष्व परिस्फुटम् । ततस्तं चिंतयाविष्टो भृगुं पार्थाहमब्रुवम्

āgamanakāraṇaṃ sarvaṃ samācakṣva parisphuṭam | tatastaṃ ciṃtayāviṣṭo bhṛguṃ pārthāhamabruvam

“จงบอกเหตุแห่งการมาของท่านทั้งหมดให้แจ่มชัดเถิด” ครั้นแล้ว ข้าพเจ้าผู้หมกมุ่นในความครุ่นคิด ได้กล่าวแก่ภฤคุ ดังนี้ โอ้ปารถะ

आगमनकारणम्the reason for (your) coming
आगमनकारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआगमन (प्रातिपदिक) + कारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘cause of coming’
सर्वम्entire
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण of आगमनकारणम्
समाचक्ष्वexplain
समाचक्ष्व:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√चक्ष् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; आत्मनेपद; ‘tell/explain’
परिस्फुटम्clearly
परिस्फुटम्:
Kriya-visheṣaṇa (Manner)
TypeAdjective
Rootपरि (उपसर्ग) + स्फुट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् ‘clearly’
ततःthen
ततः:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formअव्यय; ‘then/thereupon’
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘him’
चिन्तयाwith thought
चिन्तया:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचिन्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; ‘by/with thought’
आविष्टःabsorbed
आविष्टः:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootआ-√विश् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘absorbed/possessed’
भृगुम्Bhṛgu
भृगुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभृगु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
पार्थO Pārtha
पार्थ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; ‘O son of Pṛthā’
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अब्रुवम्said
अब्रुवम्:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद; ‘I said’

Uncertain (narrator continues); direct imperative is Bhṛgu’s request, followed by narrator’s reply setup

Listener: Bhṛgu (inner listener); Pārtha/Arjuna (outer listener)

Scene: A thoughtful pause: the narrator, absorbed in contemplation, then turns to Bhṛgu to answer; a listener (Pārtha) is implied as the outer audience of the narration.

B
Bhṛgu
P
Pārtha

FAQs

Purāṇic wisdom unfolds through clear questioning and thoughtful response; clarity of intention is part of dharma.

No explicit tīrtha is named; the scene remains within Bhṛgu’s sacred āśrama setting.

None directly; it emphasizes parisphuṭa-vākya (clear speech) and deliberation before answering.