भीतस्ततोऽसौ जग्राह सर्वदेवमुखं च सः । तेन ते वह्निसहिता विह्वलाश्च सुराः कृताः
bhītastato'sau jagrāha sarvadevamukhaṃ ca saḥ | tena te vahnisahitā vihvalāśca surāḥ kṛtāḥ
ครั้นแล้วเขาครั่นคร้าม จึงฉวยปากของเทพทั้งปวงไว้; ด้วยเหตุนั้นเหล่าเทวะทั้งหลาย—พร้อมด้วยอัคนี—จึงตกอยู่ในความว้าวุ่นสับสน
Sūta (deduced narrator)
Scene: Agni, terrified, grasps the mouths of the gods; the devas, with Agni among them, appear distressed and disoriented, as if their capacity to speak/receive offerings is blocked.
When sacred power is mishandled, its burden spreads and unsettles even the mighty; responsibility in dharma is collective.
No; the verse continues the mythic sequence without naming a pilgrimage site.
None.