Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 33

श्रुत्वा वायुमुखाद्देवी क्रोधरक्तातिलोचना । अपस्यद्वीरकं पुत्रं हृदयेन विदूयता

śrutvā vāyumukhāddevī krodharaktātilocanā | apasyadvīrakaṃ putraṃ hṛdayena vidūyatā

ครั้นได้สดับจากโอษฐ์วายุ เทวีมีดวงเนตรแดงฉานด้วยพิโรธ และด้วยดวงหฤทัยที่ร้อนรนด้วยทุกข์ จึงทอดเห็นบุตรของนางคือวีรกะ

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Sambandha (पूर्वकाल-क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
वायुमुखात्from the mouth of Vāyu
वायुमुखात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (ablative/5th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वायोः मुखम्)
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
क्रोधरक्तातिलोचनाwith eyes very red from anger
क्रोधरक्तातिलोचना:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रोध (प्रातिपदिक) + रक्त (प्रातिपदिक) + अति (अव्यय) + लोचना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि (यस्या लोचने क्रोधेन रक्ते अति)
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
वीरकम्Vīraka
वीरकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवीरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पुत्रम्(her) son
पुत्रम्:
Karma (Object in apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; वीरकं प्रति अपपद-सम्बन्धे (as ‘son’)
हृदयेनwith (her) heart
हृदयेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
विदूयताbeing pained/tormented
विदूयता:
Sambandha (Concomitant state/सह-भाव)
TypeAdjective
Rootवि-दू (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present participle), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (while being tormented)

Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating to the sages (deduced)

Scene: Pārvatī, eyes reddened with anger, receives Vāyu’s report and beholds her son Vīraka; her posture is regal yet trembling with grief, heart ‘burning’—a moment of maternal devastation turning toward fierce resolve.

V
Vāyu
D
Devī (Pārvatī/Girijā)
V
Vīraka

FAQs

Even divine beings display intense emotion; the Purāṇas portray grief and anger to teach mastery over passion and the consequences of sudden reactions.

No site is explicitly praised in this verse; it is part of an internal narrative sequence.

None; the verse describes an emotional and narrative turning point.