Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 109

कुंडेऽस्मिंश्चैत्रबहुले प्रतिपद्येव स्वाहया । ततश्च पावको दुःखाच्छुशोच च मुमोह च

kuṃḍe'smiṃścaitrabahule pratipadyeva svāhayā | tataśca pāvako duḥkhācchuśoca ca mumoha ca

ลงสู่กุณฑ์นี้—ในวันปฏิปทาข้างขึ้น เดือนไจตรา—ด้วยมนต์ “สวาหา” แล้วปาวกะถูกความทุกข์ครอบงำ โศกเศร้าและหลงมัวเมาไป

कुंडेin the pit/kuṇḍa
कुंडे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुंड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
चैत्रबहुलेin the dark fortnight of Caitra
चैत्रबहुले:
Adhikaraṇa (Temporal location/कालाधिकरण)
TypeAdjective
Rootचैत्र-बहुल (प्रातिपदिक; चैत्र + बहुल)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (qualifying time/fortnight)
प्रतिपदिon the first lunar day (pratipad)
प्रतिपदि:
Adhikaraṇa (Temporal location/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रतिपद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
इवas if
इव:
Sambandha (Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-बोधक अव्यय (particle of comparison)
स्वाहयाby (uttering) svāhā / with Svāhā
स्वाहया:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्वाहा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
ततःthen/thereafter
ततः:
Sambandha (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकाल/क्रम-वाचक अव्यय (adverb: thereafter/from that)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
पावकःFire (Pāvaka)
पावकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपावक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
दुःखात्from sorrow
दुःखात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
शुशोचlamented
शुशोच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशुच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
मुमोहbecame deluded/fainted
मुमोह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Type: kund

Scene: Agni (Pāvaka), radiant yet dimmed by grief, stands near a sacred kunda on Caitra śukla pratipad; the atmosphere is heavy, with flickering flames suggesting inner turmoil.

S
Svāhā
P
Pāvaka (Agni)
C
Caitra

FAQs

Even divine beings experience grief when dharma is strained; the Purāṇas show that remorse can follow transgression.

No tīrtha is named; the verse provides a calendrical time-marker (Caitra bright pratipad).

No explicit prescription; Svāhā is invoked as an entity, resonant with sacrificial tradition.