तस्यास्तपःप्रभावेण भर्तुः शुश्रूषणेन च । षट्कृत्वस्तत्तु निक्षिप्तमग्निरेतः कुरुद्वह
tasyāstapaḥprabhāveṇa bhartuḥ śuśrūṣaṇena ca | ṣaṭkṛtvastattu nikṣiptamagniretaḥ kurudvaha
ด้วยอานุภาพแห่งตบะของนาง และด้วยการปรนนิบัติสามีอย่างภักดี โอ้ผู้ทรงเผ่ากุรุ เชื้อของอัคนีนั้นจึงถูกวางลงถึงหกคราโดยแท้
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Listener: Kuru-dhvaha (addressed as ‘O bearer of the Kurus’)
Scene: A serene, steadfast woman performing austerities and devoted household service; Agni’s seed is symbolically shown being entrusted and deposited repeatedly (six times), with a calm aura of discipline rather than drama.
Tapas and faithful service (śuśrūṣā) generate spiritual capacity to endure and rightly handle powerful karmic events.
No specific site is praised; the verse highlights dharmic power rather than geography.
Austerity (tapas) is implied as a discipline, but no concrete vrata or rite is detailed.