स्वगोत्रं यदि न ब्रूते न देया भगिनी मम । ततो हासस्तदा जज्ञे सर्वेषां सुमहास्वनः
svagotraṃ yadi na brūte na deyā bhaginī mama | tato hāsastadā jajñe sarveṣāṃ sumahāsvanaḥ
“หากเขาไม่กล่าวบอกโคตรของตน ก็อย่าได้ยกน้องสาวของข้าให้แต่งงาน” ครั้นแล้วเสียงหัวเราะใหญ่ก็ดังก้องขึ้นท่ามกลางคนทั้งปวง
Himālaya or a family elder (contextual; the line is voiced as a marriage-condition)
Scene: A divine wedding-assembly pauses as someone insists the groom must declare his gotra; the gathered devas and elders burst into loud, rolling laughter, filling the hall.
Social dharma has its forms, yet in contact with the transcendent Lord those forms become a stage for līlā and deeper recognition.
No tīrtha is mentioned; it is a courtly-wedding scene.
The customary expectation that the groom states his gotra/lineage before marriage arrangements proceed.