Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 7

सभार्यामीश्वरगुणैः स्थिरपत्राणि चादधुः । ततः संपूजितास्तेन पुनरागम्य तेऽचलात्

sabhāryāmīśvaraguṇaiḥ sthirapatrāṇi cādadhuḥ | tataḥ saṃpūjitāstena punarāgamya te'calāt

พร้อมด้วยภรรยาทั้งหลาย ด้วยพระคุณแห่งพระอีศวร พวกท่านได้มาซึ่งใบมงคลอันมั่นคงนั้น ครั้นได้รับการบูชาสักการะจากพระองค์แล้ว จึงกลับลงมาจากภูผาอีกครั้ง

sa-bhāryāmtogether with (their) wives
sa-bhāryām:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootsa (प्रातिपदिक) + bhāryā (प्रातिपदिक)
Formसमासः सहार्थक-तत्पुरुष (with (their) wives); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन (समूह/सहचर्य-भावे)
īśvara-guṇaiḥby the Lord’s qualities
īśvara-guṇaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक)
Formसमासः षष्ठी-तत्पुरुष (qualities of the Lord); पुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन
sthira-patrāṇifirm leaves
sthira-patrāṇi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsthira (प्रातिपदिक) + patra (प्रातिपदिक)
Formसमासः कर्मधारय (firm leaves); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक निपात
adadhuḥthey placed/arranged
adadhuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dhā (धातु; धा धारणे)
Formलिट् (परिपूर्ण-भूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक
saṃpūjitāḥhaving been honored
saṃpūjitāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsaṃpūjita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √pūj पूजायाम्, क्त; उपसर्गः सम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
tenaby him
tena:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्ता-करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
punaragain
punar:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्ति-वाचक (again)
āgamyahaving returned/come back
āgamya:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootāgamya (कृदन्त; √gam गत्यर्थे, ल्यप्; उपसर्गः आ)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक-क्रिया
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
acalātfrom the mountain
acalāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootacala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta), deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style

Tirtha: Himācala (Himālaya)

Type: peak

Scene: The seven sages, accompanied by their wives, obtain auspicious leaf-tokens; they are honored by Śiva and then return from the Himalaya, carrying sanctity back to the divine city.

Ī
Īśvara (Śiva)
H
Himālaya (Acala)

FAQs

Divine grace (Īśvara-guṇa) completes auspicious tasks, and those who serve are honored—showing reciprocity between devotion and divine blessing.

The mountain (Acala), i.e., Himālaya, is the sacred setting for the divine wedding preparations.

No explicit rite is commanded; the focus is on auspicious acquisition and divine honoring as part of wedding preparations.