Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 34

नानाविदा धर्मवार्ताः प्रकरिष्यसि ब्राह्मण । इत्युक्त्वा विजयाद्यास्ता देवीचरितवर्णनैः

nānāvidā dharmavārtāḥ prakariṣyasi brāhmaṇa | ityuktvā vijayādyāstā devīcaritavarṇanaiḥ

ครั้นกล่าวว่า “โอ พราหมณ์เอ๋ย ท่านจักเล่าเรื่องสนทนาว่าด้วยธรรมะนานาประการ” แล้ว วิชัยาและสหายทั้งหลายก็ใช้กาลเวลาด้วยการพรรณนาพระจริยาและตำนานของพระเทวี

नानाविधाःvarious kinds of
नानाविधाः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनानाविध (प्रातिपदिक; नाना + विध)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (qualifier)
धर्मवार्ताःtalks/discourses on dharma
धर्मवार्ताः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्मवार्ता (प्रातिपदिक; धर्म + वार्ता)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
प्रकरिष्यसिyou will compose/perform
प्रकरिष्यसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + कृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
ब्राह्मणO brāhmaṇa
ब्राह्मण:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootवच् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
विजयाद्याःVijayā and the others
विजयाद्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविजया + आदि (प्रातिपदिक; विजयादि)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘आदि’समास (and others beginning with Vijayā)
ताःthey (fem.)
ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
देवीचरितवर्णनैःby narrations of the goddess’s deeds
देवीचरितवर्णनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदेवी + चरित + वर्णन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating; the addressed person is a Brāhmaṇa/brahmacārī within the story

Listener: brāhmaṇa (within the scene)

Scene: In a forest hermitage, a learned brāhmaṇa sits as Vijayā and her companions pass time by narrating the Goddess’s deeds; palm-leaf manuscripts, sacrificial implements, and calm āśrama life surround them.

V
Vijayā
P
Pārvatī (Devī)
B
Brāhmaṇa/Brahmacārī

FAQs

Remembering and narrating the Goddess’s deeds is itself dharmic conduct and a means of sanctifying time.

No tīrtha is named; the verse highlights Devī-kathā and dharma discourse rather than sacred geography.

No explicit ritual is prescribed; devotional narration (kathā) is presented as a dharmic practice.