Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 47

अमूर्तोऽपि ह्ययं भद्रे कार्यं सर्वं पतिस्तव । रतिकाले ध्रुवं बाले करिष्यति न संशयः

amūrto'pi hyayaṃ bhadre kāryaṃ sarvaṃ patistava | ratikāle dhruvaṃ bāle kariṣyati na saṃśayaḥ

“ดูก่อนนางผู้เป็นมงคล แม้บัดนี้สามีของเจ้าจะไร้รูป แต่เขาจักบำเพ็ญกิจทั้งปวงให้สำเร็จแน่แท้ ดูก่อนแม่สาวน้อย ครั้นถึงกาลแห่งรติ เขาย่อมกระทำโดยแน่นอน—หาได้มีความสงสัยไม่”

अमूर्तःformless
अमूर्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमूर्त (प्रातिपदिक: अ + मूर्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण (अयम्/पतिः)
अपिeven though
अपि:
None
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अर्थे—यद्यपि/अपि (even/although)
हिindeed
हि:
None
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अर्थे—खलु/नूनम् (indeed)
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
भद्रेO auspicious lady
भद्रे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
कार्यम्the task/what is to be done
कार्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण (कार्यम्)
पतिःhusband/lord
पतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
रतिकालेat the time of love-making
रतिकाले:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरतिकाल (प्रातिपदिक: रति + काल)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; तत्पुरुष (रतेः कालः)
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
None
TypeIndeclinable
Rootध्रुवम् (अव्यय/नपुंसक-प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb), अर्थे—निश्चितम् (certainly)
बालेO girl
बाले:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
करिष्यतिwill do
करिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
not/no
:
None
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक निपात (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन

Śiva (Vṛṣadhvaja)

Listener: Rati (Kāmapatnī)

Scene: Śiva speaks gently to Rati: his hand raised in blessing; Rati’s posture shifts from collapse to attentive hope; Kāma is suggested as an invisible presence—perhaps a faint, translucent silhouette or a subtle red aura behind Rati.

Ś
Śiva
R
Rati
K
Kāma (formless)

FAQs

Desire is not annihilated for the world’s welfare; it is sublimated and restored in a regulated, dharmic form.

No tīrtha is mentioned; the focus is on cosmic order and household life.

None explicitly; the verse implies right timing and regulation of kāma within dharma.