Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 12

स च तत्स्मरणं ज्ञात्वा वसंतरतिसंयुतः । चूतांकुरास्त्रःऋ सहसा प्रादुरासीन्मनोभवः

sa ca tatsmaraṇaṃ jñātvā vasaṃtaratisaṃyutaḥ | cūtāṃkurāstraḥṛ sahasā prādurāsīnmanobhavaḥ

เขา (กามเทพ) ครั้นรู้ว่าถูกระลึกถึงแล้ว ก็ปรากฏกายฉับพลัน—พร้อมวสันต์และรตี—ถืออาวุธเป็นยอดอ่อนดอกมะม่วง; คือมโนภวะ เจ้าแห่งกามผู้บังเกิดจากใจ

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (and)
तत्स्मरणम्that remembrance
तत्स्मरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतत्-स्मरण (प्रातिपदिक; तत् + स्मरण)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Kriya-viseshana (Prior action/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootज्ञात्वा (कृदन्त; √ज्ञा (धातु) + क्त्वा)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive: having known)
वसन्तरतिसंयुतःaccompanied by Spring and Rati
वसन्तरतिसंयुतः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवसन्त-रति-संयुत (प्रातिपदिक/कृदन्त; वसन्त + रति + संयुत(√युज् + क्त))
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (endowed/associated with)
चूताङ्कुरास्त्रः(he) whose weapon is mango-shoots
चूताङ्कुरास्त्रः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootचूत-अङ्कुर-अस्त्र (प्रातिपदिक; चूत + अङ्कुर + अस्त्र)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष (whose weapon is mango-shoots)
सहसाsuddenly
सहसा:
Kriya-viseshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (suddenly)
प्रादुरासीत्appeared
प्रादुरासीत्:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रादुरासीत् (धातु; प्रादुर् (अव्यय) + √अस् (धातु) + लङ्)
Formलङ्-लकार (imperfect, past); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; 'प्रादुर्' उपसर्गवत् (appeared)
मनॊभवःManobhava (Kāma)
मनॊभवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनस्-भव (प्रातिपदिक; मनस् + भव)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Listener: Implied audience; prior verse addresses Bhārata (Arjuna) as frame

Scene: Kāmadeva appears instantly upon being remembered, accompanied by Vasanta (Spring) and Rati, holding the mango-bud weapon; the air is fragrant, trees budding, bees humming—an epiphany of desire personified.

K
Kāmadeva (Manobhava/Smara)
V
Vasanta
R
Rati

FAQs

Desire is powerful and swiftly arises when invoked; therefore it must be understood and governed within dharma.

No pilgrimage site is praised in this verse; it describes the mythic arrival of Kāmadeva.

None; this is descriptive narrative imagery (Vasanta, Rati, and Kāmadeva’s ‘weapon’).