Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 11

एवं ये ते विराड्रूपं संस्मरंत उपासते । जन्मबन्धविनिर्मुक्ता यांति त्वां परमं पदम्

evaṃ ye te virāḍrūpaṃ saṃsmaraṃta upāsate | janmabandhavinirmuktā yāṃti tvāṃ paramaṃ padam

ผู้ใดระลึกและบูชารูปวิราฏ (จักรวาล) ของพระองค์ดังนี้ ย่อมพ้นจากพันธนาการแห่งการเกิดซ้ำ แล้วเข้าถึงพระองค์—สู่บรมสถานของพระองค์

evamthus
evam:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formरीतिवाचक अव्यय (adverb: thus)
yethose who
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम (relative pronoun)
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; निर्देशवाचक सर्वनाम (correlative)
virāṭ-rūpamthe Virāṭ form (cosmic form)
virāṭ-rūpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvirāṭ (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; समासः—विराजः/विराट्-सम्बन्धि रूपम् (तत्पुरुष)
saṃsmarantaḥremembering
saṃsmarantaḥ:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु)
Formकृदन्त—शतृ (present active participle), परस्मैपद-भाव, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; उपसर्गः—सम्
upāsatethey worship
upāsate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootās (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; उपसर्गः—उप
janma-bandha-vinirmuktāḥfreed from the bondage of birth
janma-bandha-vinirmuktāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootjanman (प्रातिपदिक) + bandha (प्रातिपदिक) + vinirmukta (प्रातिपदिक/कृदन्त-क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; समासः—जन्मबन्धात् विनिर्मुक्ताः (पञ्चमी-तत्पुरुष; ‘vinirmukta’ = क्त-प्रत्ययान्त)
yāntithey go/attain
yānti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
tvāmyou
tvām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; सर्वनाम
paramamsupreme
paramam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषणम्
padamabode/state
padam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन

Devas (continuing the hymn/praise)

Scene: Devotees seated in meditation before the Virāṭ form; a subtle chain breaking (symbol of janma-bandha) and a radiant path rising to a formless supreme light/abode behind the deity.

V
Virāṭ-rūpa
P
Parama-pada

FAQs

Cosmic-form meditation and devotion (upāsanā) purify the soul and lead toward liberation and the supreme goal.

No specific site is named; the verse emphasizes spiritual practice (smaraṇa and upāsanā) rather than a pilgrimage location.

Upāsanā through saṃsmaraṇa—regular remembrance/meditation on the Divine’s Virāṭ form.