ततः स कोपरक्ताक्षो ध्नुष्यारोप्य सायकम् । तिष्ठेति चाब्रवीत्तारं सारथिं चाप्यनंदयत्
tataḥ sa koparaktākṣo dhnuṣyāropya sāyakam | tiṣṭheti cābravīttāraṃ sārathiṃ cāpyanaṃdayat
แล้วเขาผู้มีดวงตาแดงฉานด้วยโทสะ ก็พาดลูกศรขึ้นบนคันธนูและกล่าวว่า “หยุด!” พร้อมทั้งเร่งสารถีชื่อทาราให้ฮึกเหิม
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages
Intention crystallizes into action; the verse shows how inner states (anger) immediately shape outward deeds.
No tīrtha is mentioned; the verse continues the battle episode.
None.