इत्युक्तः केशवस्तेन सृक्किणी संलिहन्रुषा । मुमोच परिघंघोरं विरीणामपि दारणम्
ityuktaḥ keśavastena sṛkkiṇī saṃlihanruṣā | mumoca parighaṃghoraṃ virīṇāmapi dāraṇam
ครั้นถูกกล่าวดังนั้น เกศวะโกรธจัดเลียมุมปาก แล้วขว้างกระบองเหล็กอันน่าสะพรึง ซึ่งสามารถผ่าแม้ยอดนักรบผู้แข็งแกร่งได้
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa per Māheśvarakhaṇḍa convention)
Scene: Keśava, eyes fierce, licks the corners of his mouth in wrath and hurls a terrifying iron club that whistles through the air toward the foe; dust and sparks trail the weapon.
Divine resolve responds to adharma; righteous power acts decisively when challenged by arrogance.
No site is mentioned; the focus is on the combat episode.
None.