Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 23

जग्राह शक्तिमुग्रोग्रां शतघंटामहास्वनाम् । जंभाय तां समुद्दिश्य प्राहिणोद्भीषणेरणे

jagrāha śaktimugrogrāṃ śataghaṃṭāmahāsvanām | jaṃbhāya tāṃ samuddiśya prāhiṇodbhīṣaṇeraṇe

เขาคว้าหอกอันดุร้ายน่าสะพรึง ซึ่งกังวานดุจเสียงระฆังร้อยใบ; เล็งไปยังชัมภะแล้วขว้างออกไปในศึกอันน่าหวาดหวั่นนั้น

जग्राहseized
जग्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ग्रह् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd sg perfect (he seized)
शक्तिम्a spear/weapon
शक्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
उग्रोग्राम्very fierce
उग्रोग्राम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक) + उग्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः ‘उग्रः उग्रा’ (very fierce); agrees with शक्तिम्
शतघण्टा-महास्वनाम्having the loud sound of a hundred bells
शतघण्टा-महास्वनाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशत (संख्या-प्रातिपदिक) + घण्टा (प्रातिपदिक) + महा (पूर्वपद) + स्वन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/बहुपदसमासः ‘शतघण्टानां महास्वनः यस्याः’ (having great sound of a hundred bells); agrees with शक्तिम्
जम्भायto Jambha
जम्भाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootजम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन; Dative singular (for Jambha)
ताम्that (spear)
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; Pronoun Accusative singular (refers to शक्तिम्)
समुद्दिश्यhaving aimed at
समुद्दिश्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्-उद्-√दिश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय; Absolutive (having aimed/pointed at)
प्राहिणोत्hurled/sent forth
प्राहिणोत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√हि (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd sg imperfect (he hurled/sent)
भीषण-रणेin the terrible battle
भीषण-रणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभीषण (प्रातिपदिक) + रण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (रण), सप्तमी विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः ‘भीषणं रणम्’; Locative singular (in the terrible battle)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Scene: A colossal spear, dreadful and radiant, audibly ringing like a hundred bells, is lifted and hurled toward Jambha amid a terrifying battlefield.

J
Jambha

FAQs

Righteous power, when directed with clear aim, is portrayed as a tool for restoring order against adharma.

No tīrtha is mentioned in this verse.

None.