Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 98

ततः सभाविसर्गांते सुरम्ये मेरुमूर्धनि । उपविश्य शिलापृष्ठे अहमेतदचिंतयम्

tataḥ sabhāvisargāṃte suramye merumūrdhani | upaviśya śilāpṛṣṭhe ahametadaciṃtayam

ต่อมาเมื่อที่ประชุมเลิกแล้ว บนยอดเขาพระสุเมรุอันงดงาม ข้าพเจ้านั่งบนแผ่นศิลา แล้วใคร่ครวญเรื่องนี้อยู่

ततःthen/thereupon
ततः:
Sambandha (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
सभाविसर्गान्तेat the end of the assembly’s dispersal
सभाविसर्गान्ते:
Adhikarana (Location/Time locus)
TypeNoun
Rootसभा (प्रातिपदिक) + विसर्ग (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘सभाविसर्गस्य अन्ते’ (at the end of the assembly’s dismissal)
सुरम्येin a very beautiful (place)
सुरम्ये:
Adhikarana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसुरम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-स्थाने सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषणम् (agreeing with implied ‘स्थाने’/with merumūrdhani)
मेरुमूर्धनिon Meru’s peak
मेरुमूर्धनि:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootमेरु (प्रातिपदिक) + मूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘मेरोः मूर्धनि’ (on the summit of Meru)
उपविश्यhaving sat down
उपविश्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootउप-√विश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), ‘having sat down’
शिलापृष्ठेon a rock surface
शिलापृष्ठे:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootशिला (प्रातिपदिक) + पृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘शिलायाः पृष्ठे’ (on a stone-surface)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
एतत्this (matter)
एतत्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अचिन्तयम्I thought/pondered
अचिन्तयम्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√चिन्त् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद

Nārada (continuing narration)

Tirtha: Meru-śikhara (cosmic)

Type: peak

Listener: Purāṇic audience within Kaumārikā frame

Scene: After the celestial assembly disperses, Nārada sits alone on a stone slab atop Meru, gazing into distance, absorbed in thought; vast sky and cosmic panorama.

M
Meru
S
Sabhā (assembly)
N
Nārada

FAQs

After hearing dharma, one should contemplate deeply and internalize how to practice it.

Meru is a cosmic sacred mountain rather than a named earthly tirtha in this verse.

None; it describes contemplative reflection following a dharma discourse.