Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 18

एतेनैव श्राव्यमेतद्यत्त्वयांगीकृतं मुने । त्वं हि त्रिलोकीं विचरन्वेत्सि सर्वां हि सारताम्

etenaiva śrāvyametadyattvayāṃgīkṛtaṃ mune | tvaṃ hi trilokīṃ vicaranvetsi sarvāṃ hi sāratām

เรื่องนี้ควรถูกเล่าขานแล้ว เพราะท่านได้ยอมรับแล้ว โอ้มุนี ด้วยว่าท่านผู้ท่องไปในไตรโลก ย่อมรู้แก่นสารแห่งสรรพสิ่งทั้งปวง

etenaby this / with this
etena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
evaindeed, only
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
śrāvyamshould be recited/told
śrāvyam:
Kriya (Predicate/क्रिया-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Root√śru (धातु) + śrāvya (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभाव्य/योग्यतार्थक कृदन्त (णिच्-प्रेरणार्थात्/यत्-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘श्राव्यम्’ = to be recited/heard
etatthis
etat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
yatwhich
yat:
Sambandha (Relative connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्धबोधक यत्-शब्दः; अव्ययीभावे/सम्बन्धे (relative particle ‘which/that’)
tvayāby you
tvayā:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद्-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
aṅgīkṛtamaccepted, agreed to
aṅgīkṛtam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootaṅgī-√kṛ (धातु) + aṅgīkṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘accepted/undertaken’
muneO sage
mune:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद्-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
hiindeed
hi:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle)
trilokīmthe three worlds
trilokīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + lokī/loka (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (त्रयः लोकाः), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
vicaranwandering
vicaran:
Karta (Agent qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-√car (धातु) + vicarat (शतृ/वर्तमान कृदन्त)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि (wandering)
vetsiyou know
vetsi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
sarvāmall, entire
sarvām:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम्
hiindeed
hi:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle)
sāratāmthe essence, true value
sāratām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsāratā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; भाववाचक (essence/true worth)

Phālguna (Arjuna)

Type: kshetra

Scene: A venerable sage, staff in hand, is depicted as a traveler of the three worlds; behind him, symbolic layers—earthly rivers, celestial realms, and netherworld motifs—suggest triloka knowledge as he prepares to speak.

P
Phālguna (Arjuna)
T
Tīrtha

FAQs

Sacred knowledge is entrusted to realized sages; their lived experience becomes the basis for tīrtha-māhātmya transmission.

The verse continues the request to describe “this tīrtha,” without naming it.

No ritual is prescribed; the emphasis is on śravaṇa (hearing) from a qualified authority.