Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 9

परिघान्मुशलान्वृक्षान्गिरींश्चातुलविक्रमः । कदर्थीकृत्य शस्त्राणि तानि सर्वाणि सा गदा

parighānmuśalānvṛkṣāngirīṃścātulavikramaḥ | kadarthīkṛtya śastrāṇi tāni sarvāṇi sā gadā

คทานั้นผู้มีเดชานุภาพหาที่เปรียบมิได้ ได้บดขยี้ศัสตราทั้งปวง—ท่อนเหล็ก สาก ต้นไม้ และแม้กระทั่งภูผา—ให้ไร้ผลสิ้น

परिघान्iron bars, clubs
परिघान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपरिघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
मुशलान्pestles
मुशलान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुशल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
वृक्षान्trees
वृक्षान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
गिरीन्mountains
गिरीन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
अतुलविक्रमःof incomparable prowess
अतुलविक्रमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअतुल + विक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (implied agent, likely दैत्यः)
कदर्थीकृत्यhaving rendered useless
कदर्थीकृत्य:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootकदर्थी + कृ (धातु)
Formअव्ययकृदन्त, क्त्वा-प्रत्यय (gerund); causative sense implied by कदर्थी- (to render worthless/insult)
शस्त्राणिweapons
शस्त्राणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
तानिthose
तानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; सर्वनाम
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; विशेषण (qualifying तानि/शस्त्राणि)
साshe/that
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
गदाthe mace
गदा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; apposition to सा

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)

Scene: The divine mace, moving with incomparable might, smashes every incoming missile—iron bars, pestles, uprooted trees, even mountain-boulders—reducing them to fragments midair.

G
Gadā
D
Daitya (implied)
M
Mountains
T
Trees

FAQs

When power is rooted in rightful authority, obstacles—however massive—are reduced to impotence.

No tīrtha is specified.

None.