Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 10

कल्पांतभास्करो यद्वन्न्यपतद्दैत्यवक्षसि । स तया गाढभिन्नः सन्सफेनरुधिरं वमन्

kalpāṃtabhāskaro yadvannyapataddaityavakṣasi | sa tayā gāḍhabhinnaḥ sansaphenarudhiraṃ vaman

ดุจสุริยะในกาลสิ้นกัลป์ มันกระแทกลงบนอกอสูร ครั้นถูกผ่าแตกอย่างลึก เขาก็อาเจียนโลหิตปนฟองออกมา

कल्पान्तभास्करःthe sun at the end of an aeon
कल्पान्तभास्करः:
Upamana (Standard of comparison)
TypeNoun
Rootकल्पान्त + भास्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; उपमान (simile term)
यद्वत्as, just like
यद्वत्:
Sambandha (Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootयद्वत् (अव्यय)
Formअव्यय, उपमावाचक (comparative particle: 'as/like')
न्यपतत्fell upon, struck down
न्यपतत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + पत् (धातु)
Formलुङ् (Aorist), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
दैत्यवक्षसिon the demon's chest
दैत्यवक्षसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदैत्य + वक्षस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
तयाby her/it (by that mace)
तया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; सर्वनाम
गाढभिन्नःdeeply split/wounded
गाढभिन्नः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootगाढ + भिन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक; √भिद्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), विशेषण (qualifying सः)
सन्being
सन्:
Sahakari (Concomitant state)
TypeIndeclinable
Rootअस् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्यय (present participle) from √अस्; here used as participial adjunct 'being' (agreeing with सः)
सफेनरुधिरम्blood with foam
सफेनरुधिरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसफेन + रुधिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
वमन्vomiting
वमन्:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवम् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; वर्तमानकाले शतृ-प्रत्यय (present active participle), विशेषण (qualifying सः)

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)

Scene: The mace descends like an apocalyptic sun, slamming into the demon’s chest; the torso splits; blood and foam spill as the asura collapses amid storm-dark skies.

D
Daitya
K
Kalpānta
B
Bhāskara (sun)

FAQs

The Purāṇa depicts the inevitable collapse of adharma when confronted by divinely sanctioned force.

None; this is a combat description using cosmic simile.

None.