निःश्वसन्दीर्घमुष्णं च रोषात्ताम्रविलोचनः । ध्यात्वास्त्रं गारुडं दिव्यं बाणं संधाय कार्मुके
niḥśvasandīrghamuṣṇaṃ ca roṣāttāmravilocanaḥ | dhyātvāstraṃ gāruḍaṃ divyaṃ bāṇaṃ saṃdhāya kārmuke
เขาถอนลมหายใจยาวและร้อน ดวงตาแดงดุจทองแดงด้วยโทสะ; แล้วเพ่งภาวนาถึงอาวุธทิพย์คารุฑะ และวางศรขึ้นบนคันธนู
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Scene: Kubera exhales hotly, eyes copper-red with anger; he closes his mind into meditation, visualizing the Gāruḍa weapon; then he nocks a shining arrow on a taut bow, poised to release.
Inner focus (dhyāna) directs power; even in conflict, disciplined invocation determines outcome.
No holy site is mentioned.
No public ritual is prescribed; the verse depicts meditative invocation of an astra (weapon-mantra tradition).