वाहनानि च दिव्यानि विमानानि च सर्वशः । धनेशो लब्धसंज्ञस्तु तामवस्थां विलोक्य सः
vāhanāni ca divyāni vimānāni ca sarvaśaḥ | dhaneśo labdhasaṃjñastu tāmavasthāṃ vilokya saḥ
ทั้งพาหนะทิพย์และวิมานนานาประการก็ถูกยึดไปสิ้น; ครั้นธเนศะ (กุเบร) ได้สติคืนแล้ว ก็ทอดพระเนตรเห็นสภาพนั้น
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Scene: Scattered divine mounts and vimānas being seized or lying unattended; Kubera, newly conscious, surveys the plundered scene with disbelief and gathering resolve.
Worldly splendor (vehicles, vimānas) is impermanent; awareness of loss can awaken dharmic action.
None is indicated in this verse.
None.