Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 49

कल्पांतघोरसंकाशो बभूव स महारणः । केचिच्छैलेन बिभिदुः केचिद्बाणैरजिह्यगैः

kalpāṃtaghorasaṃkāśo babhūva sa mahāraṇaḥ | kecicchailena bibhiduḥ kecidbāṇairajihyagaiḥ

ศึกใหญ่ครั้งนั้นน่าสะพรึงกลัวดุจความน่ากลัวในกาลสิ้นกัลป์ บางพวกโจมตีด้วยการขว้างศิลา บางพวกถูกลูกศรอันไม่พลาดแทงทะลุ

कल्पान्तघोरसंकाशःresembling the terror of the end of an aeon
कल्पान्तघोरसंकाशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकल्पान्त (प्रातिपदिक) + घोर (प्रातिपदिक) + संकाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्
बभूवbecame/arose
बभूव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
महारणःa great battle
महारणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + रण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
केचित्some (people)
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; अनिश्चित-सर्वनाम (indefinite pronoun)
शैलेनwith a rock/mountain
शैलेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
बिभिदुःsplit/pierced
बिभिदुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
केचित्some (others)
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; अनिश्चित-सर्वनाम
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
अजिह्यगैःunerring (not deviating)
अजिह्यगैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअ (नञ्-उपसर्ग) + जिह्यग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषणम् (बाणानां)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Scene: A vast battlefield like the end of an aeon: dust-darkened sky, warriors hurling boulders from raised ground while others release straight, unwavering arrows; bodies and chariots scattered, wind whipping banners.

K
Kalpānta (end of the aeon)
A
Arrows
R
Rocks

FAQs

Cosmic-scale imagery reminds the listener that time (kāla) and dissolution frame all conflict; only dharma is enduring.

None; the verse is descriptive of battle intensity.

None.