पपात पौरुषं हत्वा यथा दैवं पुरार्जितम् । सतु तेन प्रहारेण दृष्ट्वा सतिमिरादिशः
papāta pauruṣaṃ hatvā yathā daivaṃ purārjitam | satu tena prahāreṇa dṛṣṭvā satimirādiśaḥ
พละกำลังของเขาทรุดลง ราวกับว่าโชคชะตาที่สะสมมานานได้ทำลายมันลง และด้วยการโจมตีนั้น เขาเห็นทิศทางต่างๆ มืดมนไปด้วยความเศร้าหมอง
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A mighty fighter reels as if struck by stored-up fate; his eyes dim, and the horizons themselves seem to darken, swallowing color and direction.
Purāṇic narrative links downfall to daiva and prior causes—strength alone cannot override accumulated destiny and karma.
None is mentioned.
None.