Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 30

ग्रसनो लब्धसंज्ञोऽथ यमस्य प्राहिणोद्गदाम् । मणिहेमपरिष्कारां गुर्वी परिघमर्दिनीम्

grasano labdhasaṃjño'tha yamasya prāhiṇodgadām | maṇihemapariṣkārāṃ gurvī parighamardinīm

ครั้นกรสนะได้สติคืนมา ก็ขว้างคทาหนักใส่ยมะ—ประดับด้วยแก้วมณีและทองคำ—ซึ่งสามารถบดขยี้แม้กระทั่งท่อนเหล็กได้

ग्रसनःGrasana (name)
ग्रसनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootग्रसन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
लब्धसंज्ञःhaving regained awareness
लब्धसंज्ञः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootलब्ध + संज्ञ (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘लब्धा संज्ञा यस्य’ (having regained consciousness)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (then)
यमस्यof Yama
यमस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
प्राहिणोत्sent/dispatched
प्राहिणोत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-हि (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
गदाम्a mace
गदाम्:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootगदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मणिहेमपरिष्काराम्adorned with jewels and gold
मणिहेमपरिष्काराम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमणि + हेम + परिष्कार (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘मणि-हेम-परिष्कारेण युक्ताम्’ (adorned with jewels and gold)
गुर्वीम्heavy/massive
गुर्वीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; स्त्री-प्रत्यय (ङीप्)
परिघमर्दिनीम्crushing iron bars
परिघमर्दिनीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरिघ + मर्दिनी (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘परिघं मर्दयति इति’ (crusher of iron-bars/bolts)

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages

Scene: Grasana rises from stupor, eyes blazing, and hurls a massive jewel-and-gold-studded mace toward Yama—its arc cutting the air with weight and brilliance.

G
Grasana
Y
Yama

FAQs

Regaining strength and retaliating is shown as worldly impulse; the Purāṇic frame ultimately points beyond weaponry to the supremacy of Dharma over mere force.

No site is named in this verse.

None.