श्रितस्तदैरावणनामकुंजरे महाबलश्चित्रविशेषितांबरः । विशालवज्रांगवितानभूषितः प्रकीर्णकेयूरभुजाग्रमंडलः
śritastadairāvaṇanāmakuṃjare mahābalaścitraviśeṣitāṃbaraḥ | viśālavajrāṃgavitānabhūṣitaḥ prakīrṇakeyūrabhujāgramaṃḍalaḥ
แล้วท่านผู้ทรงมหาพละเสด็จประทับเหนือช้างนามไอราวตะ ทรงฉลองพระองค์ประดับลวดลายอัศจรรย์ งามด้วยพัสตราภรณ์และพัดโบกดุจฉัตรใหญ่ส่องประกายประหนึ่งสายฟ้า และกำไลต้นแขนทอประกายกระจายรอบวงแขนอันทรงพลัง
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced for Māheśvara Khaṇḍa narration)
Scene: Indra, radiant and heavily ornamented, mounts Airāvata; patterned garments shimmer; a vast canopy glows like lightning; armlets and jeweled ornaments scatter light around his powerful arms.
Power is shown as disciplined and luminous—divine strength is not mere force but an ordered radiance serving cosmic balance.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None.