हेमपीठत्तरासंगाश्चित्रवर्मायुधध्वजाः । गंधर्वाः प्रत्यदृश्यन्त कृत्वा विश्वावसुं मुखे
hemapīṭhattarāsaṃgāścitravarmāyudhadhvajāḥ | gaṃdharvāḥ pratyadṛśyanta kṛtvā viśvāvasuṃ mukhe
เหล่าคันธรรพปรากฏกาย—นุ่งห่มผ้าคลุมทองอร่าม สวมเกราะงาม ถือศัสตราและธงชัย—โดยตั้งวิศวาวสุไว้เป็นผู้นำหน้า
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvara-khaṇḍa narrative style)
Scene: A brilliant Gandharva contingent arrives: golden upper garments, ornate armor, weapons and banners; Viśvāvasu placed at the front as leader, suggesting a disciplined, radiant troop with musical-celestial elegance.
Beauty and art (Gandharva splendor) are also consecrated to dharma when guided by rightful leadership and purpose.
No; this verse is part of the battle-assembly description rather than a tīrtha-māhātmya passage.
None is stated.