तच्छ्रुत्वा देवराजः स निमीलितविलोचनः । बृहस्पतिमुवाचेदं वाक्यं काले महामतिः
tacchrutvā devarājaḥ sa nimīlitavilocanaḥ | bṛhaspatimuvācedaṃ vākyaṃ kāle mahāmatiḥ
ครั้นได้สดับแล้ว เทวราชทรงหลับพระเนตรนั่งใคร่ครวญ ครั้นนั้นผู้มีปัญญาและรู้กาลเทศะ จึงตรัสถ้อยคำนี้แก่พระพฤหัสบดี
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages
Scene: Indra, hearing the alarming report, closes his eyes in concentrated thought; the assembly quiets; Bṛhaspati stands nearby, attentive, ready to advise.
Dhārmic action begins with inner composure and wise counsel; leadership is strengthened by reflection and guidance from the guru.
No tīrtha is referenced; the focus is Indra’s response within the celestial assembly.
None.